Inspiration

Crédits photos

Descriptions of the photos (in Chinese and English)

Photo 1:

几只麋鹿从此湿地中踏水而过,让水下的泥泞溅起,形成了几条颜色特别的路线。(中华麋鹿园 孙华金)

Several milu deer walked through the wetland, splashing the mud under the water, forming several special-colored routes. (Chinese Milu Park, Sun Huajin,)

Photo 2:

此时的丛林与遍布着的雾气都被染成了金色,丹顶鹤们结群朝着天空腾飞而去。(雾中启航 孙华金)

At this time, the jungle and the surrounding fog were dyed golden, and the red-crowned cranes flew towards the sky in groups. (Set Sail in the Mist, Sun Huajin)

Photo 3:

保护区内,每当人们伸出手,鹤们总会好奇地探过头,镜头记录下了这人与自然和谐相处的瞬间。(林臣)

In the protected area, whenever people stretch out their hands, the cranes always poke their heads curiously, and the camera records the moment when people live in harmony with nature. (Lin Chen)

Photo 4:

夕阳下,是一片美丽的滩涂,鸟儿们觅食玩耍,一对人影也在其中追逐。(和谐湿地 孙华金)

Under the setting sun, there is a beautiful tidal flat, where birds are foraging and playing, and a pair of figures are chasing after them. (Harmony Wetland, Sun Huajin)

Photo 5:

野芦荡随风而动,水面泛起涟漪,漫步的鸟儿悠然着享受这里的空气。(盐城大丰黄海野芦荡 陆润卿)

The wild reeds move with the wind and rippled water, and the wandering birds enjoy the air here leisurely. (Yancheng Dafeng Yellow Sea Reed Marshes, Lu Runqing)

Photo 6:

从水面一跃而起的江豚,它们在捕食亦或是在与同伴嬉戏,在这里留下它们生活的痕迹。(江豚嬉水欢 武家敏)

The finless porpoises jumping up from the water, they are hunting or playing with their companions, leaving traces of their lives here. (Finless porpoise playing in water, Wu Jiamin)

Photo 7:

湖边的金色滩涂犹如树的形状,连接着这片天与地,仿佛是自然创造的画作。(湿地“森林” 孙华金)

The golden beach by the lake looks like a tree, connecting the sky and the earth, as if it were a painting created by nature. (Wetland « Forest », Sun Huajin)

Photo 8:

湿地被水面与草地分割成了数种色彩,成群的麋鹿在其中前行,这是保护区内常见的情景之一。(盐城大丰野生麋鹿保护区 陆润卿)

The wetland is divided into several colors by the water surface and the grassland, and groups of milu deer walk in it, which is one of the common scenes in the reserve. (Yancheng Dafeng Wild Milu Deer Reserve, Lu Runqing)

Photo 9:

两头麋鹿正用头顶的鹿角相互角逐,难分胜负。黎明的辉日降临,激烈的氛围感染着一切。(黎明鏖战 孙华金)

Two milu deer are competing with the antlers on their heads, and it is hard to tell the winner. The bright sun of dawn came, and the intense atmosphere infected everything. (Fighting Battle at Dawn, Sun Huajin)

Photo 10:

渡过溪潭的麋鹿群正迈着健硕的步子一跃上岸,划破了平静水面,打破了夕阳西下时沉静的氛围。(野溪雄姿 孙华金)

The group of milu deer crossing the stream and pool are leaping ashore with strong steps, cutting through the calm water surface and breaking the quiet atmosphere when the sun sets. (Beautiful Figures in the Wild River, Sun Huajin)

Photo 11:

绿色的湿地为大自然提供着新鲜的空气,两张麋鹿一前一后地立于水中。时而四处张望,时而低头寻觅着什么。(大丰麋鹿自然保护区 陆润卿)

The green wetlands provide nature with fresh air, and two milu deer stand one behind the other in the water. Sometimes looking around, sometimes looking down to find something. (Yancheng Dafeng Wild Milu Deer Reserve, Lu Runqing)

Photo 12:

不知还生活着多少种生命的小洋口浅滩湿地保护区,它们可能卧躺在碧绿的丛林中,亦或在泥泞的滩涂里追逐玩耍,这里是它们自由的天堂。(南通小洋口浅滩湿地保护区 陆润卿)

We don’t know how many species of life are still living in the Xiaoyangkou Shoal Wetland Reserve. They may be lying in the green jungle, or chasing and playing in the muddy beach. This is their free paradise. (Nantong Xiaoyangkou Shoal Wetland Reserve, Lu Runqing)

Photo 13:

蓝天下,两只鹤正伸展着洁白的羽翼,预备飞行。它们面向无际的天空,伸长纤细的脖颈。(翩翩起舞 孙华金)

Under the blue sky, two cranes are stretching their white wings, ready to fly. They face the endless sky, stretching their slender necks. (Dancing Lightly, Sun Huajin)

Photo 14:

泛着波浪的水面上,站着一只勺嘴鹬。作为世界极危鸟类的它有着酷似喇叭状的嘴,此时此刻,它正回过头来用嘴巴触碰着翅羽。(世界极危鸟类勺嘴鹬 孙华金)

A Spoon-billed Sandpiper stands on the wavy water. As a critically endangered bird in the world, it has a trumpet-shaped beak. At this moment, it is turning around and touching its wing feathers with its beak. (Spoon-billed Sandpiper, critically endangered bird in the world, Sun Huajin)

Photo 15:

泛蓝的江水中,两只江豚正翻滚着身体,摇摆着尾巴,做着属于它们的游戏。(长江江豚2 丁杜秋)

In the blue water of the river, two finless porpoises are rolling their bodies, wagging their tails, and playing their own games. (Yangtze Finless Porpoise 2, Ding Duqiu)

Photo 16:

夕阳为江面带来了金色的光辉,跳跃的江豚为长江带来了生动。一层层的水花与涟漪,让光影变得更加夺目。(长江江豚1 丁杜秋)

The setting sun brings golden brilliance to the surface of the river, and the jumping finless porpoise brings vividness to the Yangtze River. Layers of water splashes and ripples make the light and shadow more eye-catching. (Yangtze Finless Porpoise 1, Ding Duqiu)

Photo 17:

一只从水面中探出头来的江豚,仿佛是在好奇外面的世界,也想欣赏一番湛蓝的天空。(长江江豚 丁杜秋)

A finless porpoise poking its head out of the water seems to be curious about the outside world and wants to appreciate the blue sky. (Yangtze Finless Porpoise, Ding Duqiu)

Photo 18:

正在渡河的三只麋鹿,正巧与落日形成了剪影。波澜的水面与悬挂在鹿角上的植物,展现着大自然的动态之美。(与日同晖 孙华金)

The three milu deer crossing the river happened to form a silhouette with the setting sun. The rippling water surface and the plants hanging on the antlers show the dynamic beauty of nature. (Shine with the Sun, Sun Huajin)